ترجمه ی آهنگ je veux از Zaz | موسیقی فرانسوی

همه ی شما حتما زاز رو میشناسید. با استقبال چشمگیری که از آهنگ بل (مربوط به فیلم بل و سباستین) داشتید، میشه راحت فهمید که طرفداران این خواننده ی جوان کم نیستند! این بار با ترجمه ی آهنگ je veux از Zaz با شما هستیم. با این تفاوت که از اینجا به بعد قصدیم داریم ترجمه ی انگلیسی هم قرار بدیم! پس ابتدا با متن اصلی رو به رو میشید، و بعد از اون ترجمه های انگلیسی و فارسی.

here we have persin and english translation of a famous french song called: je veux

Donnez moi une suite au Ritz, je n’en veux pas !
Des bijoux de chez CHANEL, je n’en veux pas !
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi ? papalapapapala
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi ?
Un manoir a Neuchâtel, ce n’est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi ? fafalafafala

Give me a suite of rooms in Ritz hotel, I wouldn’t want it
Chanel jewellery, I wouldn’t want it
Give me a limousine, what would I do with that?
Pay a staff for me, what would I do with them?
A manor-house in Neufchatel, I’m not meant for that
Buy me the Eiffel Tower, what would I do with that?

اگه به من یه سوئیت توی هتل 5ستاره ی ریتز بدین، نمیخوامش

جواهرات بِرند شنل بدی، نمیخوامشون

بهم یه لیموزین هم بدین، میخوامش چیکار؟

اگه به من خدم و حشم بدین به چه دردم میخوره؟

یه عمارت مجلل در نوشاتل بدین، مال من نیست

حتی اگه برج ایفل رو به من ببخشید، به چه کارم میاد؟!


Je Veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
moi j’veux crever la main sur le cœur fafalafafala ,
allons ensemble découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité.

I want love, joy and cheerfulness
Your money won’t buy me happiness
I just want to die with a hand on my chest
Let’s go together discover my freedom
Let you forget all your stereotypes
Welcome into my reality

من عشق، شادی و حال خوش میخوام

این پولت نیست که منو خوشبخت میکنه

من میخوام وقتی میمیرم دستم روی قلبم باشه

یالا بیا باهم آزادی منو کشف کنیم

پس همه ی کلیشه هاتو فراموش کن

به (زندگی) واقعی من خوش اومدی


J’en ai marre de vos bonnes manières, c’est trop pour moi !
Moi je mange avec les mains et j’suis comme ça !
J’parle fort et je suis franche, excusez moi !
Finie l’hypocrisie moi j’me casse de là !
J’en ai marre des langues de bois !
Regardez moi, toute manière j’vous en veux pas
et j’suis comme çaaaaaaa (j’suis comme çaaa) papalapapapala

I’m sick of your good manners, they’re more than I can take
I eat with my hands – that’s just the way I am
I’m loud and straightforward, pardon me
Down with hypocrisy, I’m outta here!
I’m sick of their wooden language
Just look at me, anyway I don’t bear a grudge and that’s the way I am!

از رفتارای مؤدبانه ات خسته شدم، واسم غیر قابل تحمله!

من با دست غذا میخورم، من اینجوری ام!

من بلند بلند حرف میزنم و با همه رو راستم، منو ببخشید!

دو رویی رو دیگه تمومش کنید، دیگه از اینجا میرم!

منو نگاه کنید هیچ ازت دلخوری ندارم!

من این مدلی ام دیگه!


Je Veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
moi j’veux crever la main sur le cœur papalapapapala Allons ensemble
découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés,
bienvenue dans ma réalité !

خب این از ترجمه ی آهنگ je veux از Zaz که بسیار معروف و شنیدنی است. و باید اعتراف کرد پر معنا و مفهوم است! حالا بهتره بریم سراغ نکته ی گرامی پر کاربرد در شعر این آهنگ.

ضمیر en

در متن این آهنگ چیزی که زیاد به چشم میخوره، استفاده از ضمیر en است.

همانطور که در اولین مصرع میبینیم : je n’en veux pas

جمله این بوده: je ne veux pas une suite au Ritz

که در واقع برای جلوگیری از تکرار، از ضمیر en استفاده شده. اما چرا این ضمیر؟

میدونید که وقتی ضمیر en جایگزین اسمهایی میشه که همراه با article partitif و یا article indéfini باشند. در این جمله هم une در واقع article indéfini محسوب میشه و به همین خاطر از ضمیر en استفاده شده. همونطور که در مصرع های بعدی این ترانه هم میبینید این ضمیر جایگزین اسمهای زیر هم شده:

… Des bijoux de chez /CHANEL une limousine

مثالهای دیگر را شما میتونید بگید؟

in french, pronoun en replaces a noun modified by a notion of quantity :partitive articles: de,du, de la , de l’, des or un indefinite article

find the examples of this song and write them in the comments

subscribe us in youtube

https://youtube.com/channel/UCt5qycOrDwed-1RbM7HMONg

4.7/5 - (921 امتیاز)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *