زبان فرانسه، زبان عشق و هنر است. این زبان به لطف اصوات و واژه هایش، ریتمیک و خوش آهنگ به گوش میرسد. موسیقی فرانسوی، کار را تمام کرده است و از موسیقی هایی است که در تمام دنیا از شنیدنش لذت میبرند؛ حتی آنها که فرانسه نمیدانند! و اما برای زبان آموزان فرانسه، موسیقی فرانسوی یکی از بهترین و لذت بخش ترین روشها برای تقویت مهارتهای زبانی است. با گوش دادن به موسیقی فرانسوی، اصطلاحات و واژه های جدید یاد میگیرید وهمچنین گرامر و مهارت شنیداری خود را تقویت میکنید. در این قسمت یکی از زیباترین آهنگهای فرانسوی را برای شما به همراه متن اصلی و ترجمه آورده ایم: آهنگ و ترجمه ی Dernière Danse از Iindila . آهنگی که در آلبوم “mini world” “دنیای کوچک” منتشر شده است.
Dernière Danse از Iindila
این هم متن اصلی و ترجمه ی Dernière Danse از Iindila که این اهنگ به معنای “آخرین رقص” است.
Oh ma douce souffrance
ای درد شیرین من
Pourquoi s’acharner tu r’commences
مبارزه بی فایده ست، تو بازم شروع میکنی
Je ne suis qu’un être sans importance
من فقط یه موجود بی ارزشم
« Sans lui je suis un peu « paro
که بدون اون انگار دیوونه شدم
Je déambule seule dans le métro
تنهایی توی مترو پرسه میزنم
Une dernière danse
برای آخرین بار میرقصم
Pour oublier ma peine immense
تا این درد عظیم رو فراموش کنم
Je veux m’enfuir
میخوام فرار کنم
Que tout r’commence
و همه چیو از نو شروع کنم
Oh ma douce souffrance
ای درد شیرین من
{ترجیع بند} [Refrain]
Je remue le ciel, le jour, la nuit
روز و شب به آسمون خیره میشم
Je danse avec le vent, la pluie
با باد و بارون میرقصم
Un peu d’amour, un brin de miel
کمی عشق و قطره ای عسل
Et je danse, danse, danse, danse
و میرقصم و میرقصم و میرقصم…
Danse, danse, danse
میرقصم و میرقصم ومیرقصم
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
و در هیاهو و شلوغی، با ترس میدوم
Est-ce mon tour
یعنی نوبت منه؟
…Revient la douleur
درد و رنج بازم اومد
Dans tout Paris, je m’abandonne
در همه جای پاریس خودمو رها میکنم
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم، پرواز، پرواز، پرواز،پرواز…
…Que d’espérance
چیزی جز امید
Sur ce chemin en ton absence
در این جاده ودر نبود تو نیست
J’ai beau trimer, sans toi ma vie
بیهوده تلاش میکنم، زندگی من بدون تو
N’est qu’un décor qui brille, vide de sens
فقط یک دکور پر زرق و برقه که خالی و پوچه
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
?Est-ce mon tour
…Revient la douleur
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Dans cette douce souffrance
در این درد شیرین
Dont j’ai payé toutes les offenses
که من تاوان همه ی توهین هاشو دادم
Écoute comme mon coeur est immense
به قلبم گوش کن ببین چقدر (دردش) سنگینه
Je suis une enfant du monde
منم فرزند این دنیام
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
?Est-ce mon tour
…Revient la douleur
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
بسیار زیبا کاش همه دنیا این آهنگو می شنید